话说英语二走向中古英语

北京中科白癜风医院靠谱么 http://www.yunweituan.com/m/
Capt.闯一位在海上漂泊了十余年,致力于和大家分享海上见闻和航海知识的船长。PS:虽然在古英语时期,维京语对英语的影响有限,但是仍然留下了很多重要的标记。比如,在英国很多地名都以-by结尾,这些地方原来基本上都是维京人的居住地。在维京语中,-by是表示“村庄”的意思,例如:Derby等。这些维京人从北方来到法国,因此他们自称“北方人”即Norman,他们占领的土地也被称为“Normandy”,对!就是二战盟军登陆的那个“诺曼底”诺曼人在同法国人交流的过程中,也不怎么发现好像法语更好,于是他们纷纷放弃自己的语言并改说法语了,当然他们说的是带有维京特色的诺曼法语其实在当时,英国北部还生活着另一群维京人,正是他们在与英国人的交往中,将维京语的一些元素带入了英语,并影响至今。比如,古英语中“拿”这个词叫做niman,和现代德语中的“拿”nehmen非常接近,一看就是同源于古日耳曼语。但是在11世纪末,英语中出现了toc(即took)一词,其源自古挪威语taka,最终形成take的形式并完全取代了niman。再比如:古英语的动词的变形非常复杂,在维京语的影响下,最后只保留了第三人称单数后面加词尾-s,英语语法大大简化,进而使得古英语和中古英语看起来像是完全不同的两种语言。尽管当年英国底层民众坚持使用英语,但是若想跻身权贵阶层,法语则是必不可少的一项技能。而且,随着诺曼人统治的日益稳固,大量法国人带着欧洲大陆的先进技术、新生事物陆陆续续涌入到了英国,随之而来的便是法语词大量进入英语。PS:英语里有一些词分别来自于诺曼法语和巴黎法语,例如:warrant(诺曼法语)和guarantee(巴黎法语)但是,在15世纪末,随着社会的发展,英国民间对标准语已经有了很高的呼声;加之经济的繁荣,导致社会上出现了大量的书面文件以及对典籍的抄写需求。这些文件记录员、抄写员在工作中,逐渐形成了一套约定俗成的、被广泛使用的词语拼写和语法。这种标准英语的雏形已经非常接近现代英语了。转载需经本号授权,并明确注明来源更多精彩请

转载请注明:http://www.abuoumao.com/hytd/7811.html

网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

当前时间: 冀ICP备19029570号-7